您好,歡迎瀏覽燕趙印刷發行網!
主辦單位:石家莊市印刷協會、石家莊市書刊發行業協會

欄目導航
當前位置: 首頁 > 行業動態 >正文
中國主題圖書如何走向世界?
推出時期:2020-01-08 10:56:04
全球和游戲里的聯系已經突發時間性的變化,全球必須要 比較好地分析游戲里,游戲里也必須要 比較好地分析全球。70近些年,全球外語局一種在風雨同舟在國室內外的相互合作粉絲,憑借書籍出版社共同參與傾力于差異文民的互鑒和座談會,加強一切的相處和情誼。
  一本毛澤東所著《論人民民主專政》,另一本習近平所著《習近平談治國理政》,是兩個劃時代的標志。第一本書拉開了新中國對外開放的序幕,第二本書開啟了中國對外出版的新時代。
 
  中國外文局下屬的外文出版社(簡稱“外文社”)與共和國同年同月同日生,這本書《論人民民主專政》就是最好的例證。中國主題圖書從這里走向世界的論述分為三個部分:第一部分是70年的歷史;第二部分是從“向世界說明中國”走向“影響和引導世界關注”,即我們從一開始包括現在還在向世界介紹中國,但同時也在影響和引導世界的關注;第三部分是中國主題圖書海外編輯部是如何做的。
 
  新中國對外出版事業從這里走向輝煌
 
  第一本書《論人民民主專政》是1949年出版的,從這本書開始,整個新中國的對外出版事業走向了世界。外文社出版的7本書代表了中國的對外出版事業,講述了中國70年的歷史。
 
  首先,20世紀50年代,代表作是《論人民民主專政》,它向國外介紹了中國國家的體制、國家性質,同時也開啟了外文社的對外出版征程。其次,20世紀60年代《毛澤東選集》,用多語種向全世界宣傳毛澤東思想,共18個語種。第三,20世紀70年代,外文社組織翻譯出版了中國傳統文化經典之經典《四大名著》。第四,20世紀80年代,中國剛剛打開大門擁抱世界,很多作品開始世界接軌,按照國際慣例出版圖書。熊貓叢書和企鵝叢書相呼應,是與國際出版相接軌的典型。第五,20世紀90年代,《中國文化與文明系列》是中美有史以來最大的合作項目。第六,進入千禧年,《大中華文庫》全方位、多語種地介紹中國傳統文化,體現了中國進入新世紀的出版實力和雄心。第七,21世紀10年代,《習近平談治國理政》開啟了中國對外出版的新時代。
 
  這七本書代表了70年的歷程。2014年以后,在中宣部的領導下、在中國外文局的組織下,外文社陸續翻譯出版了《習近平談治國理政》,這套書目前已出版28個語種、32個版本,海外發行覆蓋了160多個國家和地區。通過這本書的國際合作翻譯出版,外文社與許多海外知名出版社增進了了解、加強了合作,從而推動了中國主題圖書更好地融入國際圖書出版市場。    
 
  從“向世界說明中國”走向“影響和引導世界關注”
 
  中國日益走向世界舞臺中央,國際社會越來越關注中國的發展成功經驗,特別是發展中國家希望破解中國發展的奧秘,并以中國經驗為借鑒實施好本國的治國理政。因此,中國出版業不僅要向世界說明中國,還要積極影響和引導世界關注,向全世界提供中國智慧和中國方案。
 
  首先,主題出版要從內容抓起。中國主題出版的內容要從源頭抓起,要加強圖書內容建設,要策劃符合國際出版市場需求的圖書。近年來,外文社結合自身的特色和優勢,規劃打造了幾條產品線,主要包括領袖著作、黨政文獻、“一帶一路”、中國國情和中國文化等。首先要求中文編輯政治站位要高、國際視野要寬,要跟上國內外形勢的發展變化策劃出版選題。選題既要體現中國政府關切和世界關注的交匯點,也要代表國際問題的中國立場和中國觀點,更要展現經濟社會發展和深化改革的重大成果。
 
  第二,構建融通中外的話語體系。除了在選題內容上下功夫,要讓中國主題圖書真正的走出去、走進去,出版社還要做好多語種的翻譯工作。外文社充分發揮英、法、西德、俄、日、阿的翻譯出版優勢,通過從屬中國外文局的兄弟單位——中國國際圖書貿易集團公司向海外發行外文社翻譯出版的圖書,直接進入國際出版市場,面向海外讀者。部分圖書在國際市場上已經成為藏銷書和暢銷書。
 
  第三,多渠道推進國際合作。外文社更多地是通過與國外知名出版社的合作,依托國外出版社的專業翻譯力量、編輯人才隊伍和發行渠道,推動中國主題圖書融入國際出版市場。具體的做法是:一方面,以習近平總書記系列著作出版為引領。《習近平談治國理政》多助研翻譯出版,帶動了“一帶一路”沿線國家和國際出版業務的發展。在《習近平談治國理政》等重要著作的國際合作翻譯出版工作帶動下,外文社與許多海外知名出版方建立了長期的合作和深入的合作,并且從著作合作出版延伸拓展到其他國家主題圖書的合作出版。第二方面,依靠國家項目增強與國外出版社的合作。通過申報“中國圖書對外推廣計劃”的資助,或“絲路書香工程”翻譯資助項目,向國外出版社提供一定的資金支持,鼓勵合作方物色高水平的譯者,將中國主題圖書高質量的翻譯成對象國的語言。經合作方的專業團隊根據市場需求進行編輯,并按照當地的習慣進行版式封面的設計。出版后再通過出版社在當地的渠道發行,并且在當地書店、大學等舉辦大型出版活動,擴大中國主題圖書的影響力。
 
  2006年至今,外文社依托“中國圖書對外推廣計劃”的翻譯資助,與印度尼西亞、西班牙、蒙古、俄羅斯、土耳其、法國、泰國、葡萄牙、奧地利、阿拉伯等國的合作方,合作翻譯出版了當地語種。目前已出版近200多種中國主題圖書。
 
  中國主題圖書海外編輯部是“走出去”“走進去”的必由之路
 
  隨著我國的快速發展,綜合國力不斷提升,國際社會越來越關注中國政治、經濟、社會、文化等各領域的發展,學習漢語和對中國文化的需求日益增加,但是目前國際市場上反映中國主題的圖書數量少且不成體系。因此,從2017年起,中國外文局開展了中國主題圖書海外編輯部項目,進一步深化同國外各出版社的合作。中國主題圖書海外編輯部的成立,旨在借助國外知名出版機構成熟的編輯隊伍、穩定的發行渠道和豐富的營銷經驗,圍繞國際關切策劃出版多語種、多載體、多終端的產品。按照國際市場規律,打造系列化、品牌化、規模化的產品,共同推出具有國別針對性的,反映中國主題的圖書,全面客觀的展示當代中國的各方面形象,準確生動的解讀“一帶一路”等政策,增進國際社會對中國的了解,同時也滿足國外受眾的需求。
 
  目前,外文社已經與德國、西班牙、印度、黎巴嫩、阿爾巴尼亞、波蘭、羅馬尼亞等9個國家的知名出版機構成立了中國主題海外編輯部,2017年和2018年已經完成了40余種中國主題圖書的海外落地出版,并進入了當地主流發行渠道,起到了較好的傳播效果,幫助中國圖書更有計劃、成批的面向當地讀者。
 
  外文社的7種書以小見大地概括了70年中中國主題圖書國際出版的歷程和特色。其中,中國主題出版由“向世界說明中國”走向“影響和引導世界關注”及國際合作出版由“走出去”到“走進去”的經驗和思考,對于今后的合作都有積極的啟發和借鑒作用。
首頁 核驗入口 考試入口
亚洲欧美日韩国产精品26u,亚洲资源在线观看,嫩草影院地址一二三网址,99久久精品一区二区三区 亚洲欧美日韩国产精品26u,亚洲资源在线观看,嫩草影院地址一二三网址,国产在线一区二区三区四区 亚洲欧美日韩国产精品26u,亚洲资源在线观看,嫩草影院地址一二三网址,国产色爽女

403--------m.cnlsrc.com

24--------m.fuhuahospital.com

572--------m.ihappymedia.com

502--------m.777rrrr.com

299--------m.ibiz88.com